Hi,
"Noach
walked with Gd"
Rabbi Yehudah and Rabbi Nechemiah [debated]:
- Rabbi Yehudah said:
- This may be compared to a noble who
had two children, one older and one younger. He told the younger,
"Walk with me," and he told the older, "Come walk before
me."
- Avraham was strong, "Walk before
Me and be complete." Noah was weak, "Noah walked with Gd."
- Rabbi Nechemiah said:
- This may be compared to the king's
friend, who was sinking in thick clay. The king spotted him and said,
"Rather than sink in clay, walk with me!" So it is written,
"Noah walked with Gd."
- To what may Avraham be compared? To
a king's friend, who saw the king walking in dark streets. The friend
spotted this and began illuminating the path, from his window. The king
looked and saw him and said, "Rather than shine for me from a
window, come shine before me!" So Gd said to Avraham, "Rather
than shine for Me in Mesopotamia and her surroundings, come shine before
Me in Israel!"
יאת האלקים
התהלך נח
רבי יהודה ורבי
נחמיה:
- רבי יהודה אמר:
- משל לשר שהיו לו שני
בנים א' גדול וא' קטן, אמר לקטן "הלך עמי" ואמר לגדול "בא
והלך לפני"
- כך אברהם שהיה כחו יפה
"התהלך לפני והיה תמים", אבל נח שהיה כחו רע "את
האלקים התהלך נח"
- רבי נחמיה אמר:
- משל לאוהבו של מלך
שהיה משתקע בטיט עבה, הציץ המלך וראה אותו, אמר ליה "עד שאתה משתקע
בטיט הלך עמי", הדא הוא דכתיב "את האלקים התהלך נח".
- ולמה אברהם דומה?
לאוהבו של מלך, שראה את המלך מהלך במבואות האפלים, הציץ אוהבו והתחיל מאיר
עליו דרך החלון, הציץ המלך וראה אותו, אמר לו "עד שאתה מאיר לי דרך
חלון, בא והאיר לפני." כך אמר הקב"ה לאברהם "עד שתהא מאיר לי
מאספוטמיא ומחברותיה, בא והאיר לפני בארץ ישראל!"
(Midrash, Bereishit Rabbah 30:10)
Have a great day,
Mordechai
No comments:
Post a Comment